5H小说5HHHHH

首页 >5hhhhh / 正文

「春启华章」【罪案小说】:承受不住的光(6)「春启华章」【罪案小说】:承受不住的光(6) - 2

小说:「春启华章」【罪案小说】:承受不住的光(6) 2026-03-01 12:03 5hhhhh 5280 ℃

这个故事是沿着西海岸走的,其实去年这个时候,我写完了另一部发生在东海岸的罪案故事《地狱镇的女巫》,后来电脑主板奔溃,整个故事的稿件全部都丢了(这种事情在海明威身上都发生过,所以没什么可惜的,作家涅槃重生的开始。)

 这一章的素材,取自那两本磕百合的破AI小说(Amazon上白菜价卖,同类型销量世界第一),做饭的段落、唱K的段落、码头的段落都有,但都是……三俗甜肉戏。把肉文大刀阔斧拆成不仅无肉,而且纯虐的轻百合,就是这样子。

 无意间发现,原文AI在一些细节选词上和我当时写的《地狱镇的女巫》很相似。凭记忆,我默写一段:

 「地狱镇就是盗月匪徒建起来的,你听过盗月匪?」见剧作家摇头,老太太继续:「好吧,作为更年长的当地人,让我告诉你。每艘从南边来的船要想顺着大西洋进入麻省湾,都必须翻过鳕鱼角的顶端那个地方。风浪会让船员产生一种急躁的情绪,而月亮可以让他们平静,认真辨认方向。而顶端南边一点,特鲁罗的人,在漆黑的夜里,会爬过沙丘,拿着大大的灯笼,在那个山坡上摇晃,航行的水手看到了,以为那就是鳕鱼角顶端的灯塔,于是提前偏转航线,结果一头撞在岸边的礁石上触礁,全村的人都提前埋伏在那里,一拥而上,把船上的货物抢光。」

 米勒点点头。大西洋沿岸的故事都是差不多的,大西洋城也是这样,靠着水匪起家。

 「如果月光明亮,那么水手在靠近岸边的时候会及时发现出错,所以这种犯罪都是在月亮被遮住的时候才有效,水手们都喊这些人盗月匪徒——事实上,其中就有人使用黑魔法让月亮消失的把戏。」

 他们驶过一片自然保护区,沙洲白鸥,阳光在海面泛起一片白茫茫的碎影——海边常住的人都已经习惯了所谓美景,把这当作自然而然的一部分。也只有海边的人们明白天堂的另一面:鳕鱼角有全世界最美的夏天,却也有全美国最苦闷的寒冬,有很多岛上渡轮会在秋末停摆,然后整个冬天,岛民只能被囚在方寸之地,寒冰为牢,风浪做锁,除非是危及到生命的急症,才可以联系到渡轮公司,开一艘小船把病人接走。

 地狱镇——很难想象最著名的避暑胜地会有这样一个外号。猎杀鲸鱼为生的葡萄牙人在这里最先生存,每一趟出海都可能是永别,惊涛骇浪下碾碎多少白骨和年轻的挣扎,冬日里,站在海湾,会听到海在咆哮,风在哭泣,长长的沙堤看不到边——地狱镇是世界的终点,四面环海,沙丘包裹,水是苦的,风是咸的,沙丘下埋葬着干枯,阳光如芒刺,月光是索命的镰刀。

 很多时候都已经区分不清到底是我剽窃了AI还是AI记录了我这几十年里发表过的东西剽窃了我了。

 严格说门多西诺这个地方虽然葡萄牙传统不少,最初却并不是由葡萄牙渔民建立的……

 在西海岸,唯一可以说葡萄牙人建立的地方,是艾尔克(Elk),1850年一个葡萄牙水手和他的非洲裔朋友的定居点。

 关于门多西诺真正的起源,其实是一场淘金的意外。

 1850年,一艘名为欢乐号的运货船在附近海域触礁沉没。这艘船原本是装着中国丝绸和陶瓷去旧金山卖给淘金者的。一群从旧金山赶来打捞沉船货物的人(主要是杰罗姆·福特 Jerome B. Ford)。他们没找到多少货物,却意外发现这片海岸有着无边无际的红木森林。于是,他们回去拉了投资,把这里建成了一个伐木重镇(最初叫 Meiggsville)。早期的建筑风格确实很像新英格兰,因为最早的定居者大多是来自缅因州等地的伐木工和木材商。后来,亚速群岛的葡萄牙人也随着伐木业兴起而来,主要是围着伐木公司定居,也带来了天主教文化,早期工人还有来自广东的华人,他们盖了武帝庙。与这个历史相似的另外一处,是旧金山南边佩斯卡德罗,先是墨西哥送美国的地盘,后来亚速群岛的葡萄牙移民搬去,1890年后成规模,那个地方的葡萄牙传统也比较多。

 大家有没有发现我写的美国故事都相当抠细节,如果一个地方的细节不是我知道或者我能理解的,我不会写。

 《人世间无法承受之光》这个故事每一章的整体风格都有点不同,层次上有递进也有反转。第五章围绕着古典音乐,第六章退回轻松的流行音乐。这里的曲子除了迪伦的《Knockin on Heavens Door》和ABBA的《Dancing Queen》是原著中的,其他都是我选的,复原了白人酒吧音乐风格——《Dont Stop》,《Walk The Line》,《Shes Always a Woman》,尤其最后一首,特意翻译了歌词。所有我翻译的歌词,都是可以对着谱唱的,但很多地方,都会有特意改动。这首歌本来是Billy Joel歌颂女性主义的,不论白男口中的恶女捞女还是毒女,都是Billy Joel眼中可歌可泣的女人。她让你生出最好的良知也激起你心里的恶念,但别怪她,怪你自己,因为她永远是我心目中的女人——这首歌的立意很深。我的翻译是取其意境,在白人酒吧,两个疑似女同被大家半开玩笑半认真地调侃(讽刺她们没法真正做爱,把她们称作母女,还有夹杂着冷笑等细节),在阿猫跑调的《舞后》成功融入这帮大老粗的热闹后,阿雅选了这首歌,由她唱「她永远是我心目中的女人」,其意,自然也就是「她就是我的老婆」。尤其是巧妙改了一句歌词,把原来的she never gives out,she never gives in(她从不全力以赴,她也从不退缩)改成she never comes out,she never gives in(她从没出柜,她也从没逃避)在LGBTQ语境下就产生了惊喜感,尤其是其实这应和了Billy Joel的原意:女人不是非黑即白,她没有极端女权一样直白,她也没有真的屈服于男人,她只是心思复杂善变。

 阿雅的歌,其实也是打「爱看两个妹妹玩贴贴」的磕百合糖男性凝视者的耳光,在她和阿猫冷战时,情人滤镜掉后,她眼中真实阿猫的样子是开始走形的脸,是蹲太久会疼的老寒腰,用手敲木头手疼了会抖——请回忆一下故事开始,码头追逐戏,60岁成龙化的动作片镜头。而真实的阿雅要隐藏的是遍体鳞伤、堕落不堪的过往。她不是超级女英雄,她也不是完美受害者,这就是一个真实会发生的百合故事而已。

 

小说相关章节:「春启华章」【罪案小说】:承受不住的光(6)

搜索
网站分类
标签列表